Übersetzung von "боря се" in Deutsch


So wird's gemacht "боря се" in Sätzen:

Боря се за Робин Худ и Крал Ричард.
Ich kämpfe für Robin Hood und König Richard.
Мариан, боря се с този пън от две години.
Marian, ich kämpfe mit diesem Stumpf immer wieder seit zwei Jahren.
Боря се за спасението си, като убивам зли демони.
Wisst ihr üblen Jammergestalten nicht... wen ihr vor euch habt?
Боря се с него всеки ден.
Ich kämpfe täglich gegen ihn an.
Боря се за свободата на всички Джаффа, които я заслужават.
Wie alle Jaffa kämpfe ich für den verdienten Frieden.
Боря се с това от години.
Ich bekämpfe diesen Mist schon seit Jahren.
Боря се за живота си, а вие искате да зарежа всичко постигнато?
Ich kämpfe darum mein Leben zurück zu bekommen, und sie verlangen, daß ich das alles einfach so wegwerfe.
Боря се за живота си, Мериан.
Hör zu, ich kämpfe hier um mein Leben, Marian.
.. боря се да оцелея..... когато обърна поглед към нашата историята...
Ich kämpfe, um zu überleben. Wenn ich zurückblicke auf die dunkelsten Augenblicke unserer Vergangenheit, dann wusste ich, dass wir uns trennen würden.
Знам, че сега трябва да сме мили един към друг, но в момента ми е много трудно, боря се със себе си.
Ich weiß, wir sollten jetzt nett zueinander sein, aber das ist gerade echt hart. -lch kämpfe mit mir.
Боря се всяка вечер, а краят му не се вижда.
Ich hab jede Nacht gearbeitet und es gibt immer noch 'ne Menge zu tun.
Боря се с това всеки ден.
Ich kämpfe jeden Tag dagegen an.
Нали знаеш, боря се да запазя нещата.
Weißt du, ich muss echt strampeln, um nicht unterzugehen.
Боря се да намеря пътя до вратата...
Ich mühe mich, den Weg durch die Tür zu finden.
Боря се за работата ти, а си на път да прецакаш сливането?
Was? Ich kämpfe um deine Arbeitsstelle und du bist auf dem Weg, diese Fusion zu vermasseln?
Боря се за хората, които обичам, с хората, които обичам.
Ich kämpfe für Menschen, die ich liebe, mit Menschen die ich liebe.
Виж, боря се за твоите глупави бунтовници.
Sieh mal, ich kämpfe für deine blödsinnigen Rebellen.
Боря се с всичките си нужди, като всички останали.
Ich streite mit allen meiner Bedürfnisse... wie jeder Andere auch.
Боря се с горила, намазана с олио и по бикини...
Ich mache Ölcatchen mit einem Orang-Utan im Bikini.
Боря се за дома си, за достойнството на прокудените вампири.
Ich kämpfe für mein Zuhause, für die Würde der Vampire, die von dort vertrieben wurden.
Боря се с физическите си ограничения и загубих на чувството си вместо да го предефинирам.
Ich kämpfe damit, meine physischen Einschränkungen zu akzeptieren und verliere mein Selbstempfinden, statt es neu zu definieren.
Погледни ме само, боря се за живота си!
Ich mein, sieht man doch, ich kämpfe hier im Hof ums Überleben.
Боря се срещу вандалите, защото шефът вчера изгуби застраховката си.
Ich verteidige den Laden hier, meinem Chef wurde die Purge-Versicherung gekündigt.
Боря се с няколко различни човека.
Ich bekämpfe einfach ein paar Leute, momentan.
Боря се с нея ето тук.
Sie ist direkt hier bei mir.
1.136754989624s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?